Return To Main JEAA Index
March 27, 2003
FOR IMMEDIATE
RELEASE
Point of Contact:
S. Alfassa
salfassa @ sephardicstudies.org
Re: International
Memorial at Auschwitz - Birkenau
On Monday March
24, 2003 over 300 persons from seven different countries participated
in a highly emotional international memorial for Sephardic Jews. The
event took place at the former Auschwitz-Birkenau concentration camp
in Poland. Survivors of the Shoah, along with government dignitaries
and hundreds of members of the Jewish community were in attendance when
a plaque
in Judeo-Spanish [Ladino] was unveiled and added to the preexisting
memorial plaques.
During an international
conference on Judeo-Spanish organized in Salonica (Greece) in April
of 2000, survivors of the Shoah and their descendants unanimously adopted
a proposal by Paris based Professor Haim-Vidal Sephiha that the memory
of the Sephardic martyrs be honored by the addition of Judeo-Spanish
to the existing multi-lingual memorial at Auschwitz-Birkenau. For over
three years the International Committee for Judeo-Spanish at Auschwitz
(JEAA) gathered written support from members and agencies of the international
Jewish community. After 57 years, and with the approval of the International
Auschwitz Council and the State Museum of Auschwitz, the death of hundreds
of thousands of Sephardic Jews was forever memorialized. Michel Azaria,
vice-president of the JEAA commented, "Finally, our brothers were
able to receive the deserved recognition in their own language. A language
that was unjustifiably missing."
After several dignitaries
including the American and Polish Consul Generals' spoke, Kaddish was
recited, then the shofar was blown. The Sarajevo-born Sephardic vocalist
Flory Jagoda softly sang a song which included the lyrics, "en
terras ajenas no kero morir" (in foreign lands I do not want to
die). A song many prisoners sang during their internment in Auschwitz
60 years earlier. Two respected members of the Turkish Jewish community
unveiled the large bronze plaque, and almost immediately members of
the seven-country delegation, including many others who happened to
just be visiting Auschwitz at the time of the memorial, burst into passionate
tears and applause. A flood of people came up to light candles, and
an impromptu crowd of Israeli youths who happened to be visiting burst
out singing the Hatikva.
In Judeo-Spanish,
the plaque read, "Ke Este Lugar, Ande Los Nazis, Eksterminaron
Un Milyon, I Medyo De Ombres, De Mujeres I De Kriaturas, La Mas Parte
Djudyos, De Varyos Payizes De La Evropa, Sea Para Syempre, Para La Umanidad,
Un Grito De Dezespero, I Unas Sinyales. Auschwitz-Birkenau, 1940-1945."
[For Ever Let This Place Be A Cry of Despair, And a Warning To Humanity,
Where The Nazis Murdered About One and a Half Million Men, Women And
Children, Mainly Jews, From Various Countries of Europe. Auschwitz-Birkenau,
1940-1945.]
Migrating after
the expulsion from Spain and Portugal in the fifteenth century, Sephardim
had lived throughout the lands of the former Ottoman Empire including
Greece and its surrounding islands, the Balkans, and North Africa. Vibrant
Sephardic communities such as those in Bulgaria, Monastir, Romania,
Rhodes, Salonica and Yugoslavia (Belgrade, Zagreb, and Sarajevo) were
all extinguished. Generally not known, were the thousands of Judeo-Spanish
Jews in France, as well as communities in Holland, Germany and Austria.
Though the Ashkenazi Jews perished in much higher numbers, the extermination
of the Sephardim was so devastating, their entire living culture was
virtually lost. S. Alfassa Marks, a vice-president with the New York
based Foundation for the Advancement of Sephardic Studies and Culture
commented on this actuality, "The mere fact that today there are
no Greek or Turkish Synagogues in the Diaspora demonstrates the virtual
extinction of the Judeo-Spanish Sephardic religious culture. In Salonica,
the "Jerusalem of the Balkans," nearly the entire community
was deported by the Germans.
Judeo-Spanish is
a language of fusion, essentially 15th century Castilian, colored initially
by regionalisms and Hispanic Arabicisms. After the expulsion of the
Jews of Spain in 1492, additional words were absorbed from the various
host countries to which they fled such as North Africa, the Balkans
and Ottoman Turkey. It was the primary language of many Sephardic gedolim
such as the Abravanel, Haim Yosef Azulai the "Hida," Moshe
Kordovero the "RaMaK," Yacob Huli originator of the Me'am
Lo'ez, and Yosef Caro author of the Shulchan Aruch (Code of Jewish Law).
"It took 60 years, but the Sephardim who were murdered finally
were granted representation of their memory in their own language. When
an entire culture is nearly made extinct, it can never be to late to
honor them," Alfassa declared.
###